top of page
douro.png
Download

PROGRAMME

Mais um fado no fado – Fado Perseguição | Een andere fado binnen de fado – Fado Perseguição

"Ik weet dat je op me wacht, zoals altijd, zoals vroeger ... in de armen van het ochtendgloren! Ik weet dat er geen einde aan ons komt, we zijn eeuwige minnaars die niemand anders hebben liefgehad! Ik wil geen kussen of strelingen die niet van jou zijn ... maar God wil meer lijden zien, hij wil meer rimpels op mijn gezicht en mijn borstkas verbrijzeld zien."

Een liefdesverklaring van hen die lijden onder het wachten en de onzekerheid van een langeafstandsliefde die al dan niet echt is.

Nome de Rua | Straatnamen

Dit thema gaat over liefde en de straten van Lissabon die naar dichters zijn vernoemd. Deze geheime straten waar liefde, een glas en de schaduwen van dichters ons omarmen.
"Je gaf me de naam van een straat, een straat in Lissabon ... De naam van een stille straat, waar niemand de nacht doorbrengt, waar jaloezie een pijl is en liefde een kelk! De naam van een geheime straat waar niemand de nacht doorbrengt, waar de schaduw van de dichter ons plotseling omarmt".

Rua mais lisboeta | De straten van Lissabon

Een eerbetoon aan de straten van Portugal, vol leven, bloemen en geluk!

Quem vai ao fado | Wie naar de fado gaat

Een vrolijk thema over de traditie van het zingen en luisteren naar de fado.

"Hij die naar de fado gaat, mijn liefste, hij die naar de fado gaat heeft iets merkwaardigs dat in zijn borst gonst, hij die naar de fado gaat, mijn liefste, hij die naar de fado gaat voelt dat zijn ziel vleugels krijgt, zijn ziel wil vliegen!"

Lisboa Garrida | Kleurrijk Lissabon

Een populaire mars die gezongen en gedanst wordt tijdens traditionele festivals in de straten van Lissabon, waarin ze beschreven worden als vol kleur, vreugde en charme.

Variação Musical | Muzikale variatie

Zoals de traditie in alle typische fadohuizen wil, is er tijdens de muzikale optredens altijd ruimte voor een "guitarrada", het moment waarop de instrumentalisten al hun virtuositeit etaleren.

Maldição – Fado Cravo | De vloek – Fado Cravo

Een van de belangrijkste traditionele fadoliederen in de fadogemeenschap. Een intense fado over liefde en het gebrek eraan, over verlangen en het lot van lijden voor liefde. Het werd gezongen en gevierd door de grote fadodiva: Amália Rodrigues.
"Welk noodlot of welke vloek stuurt mijn hart naar ons, elkaar totaal verloren. Wij zijn twee stille kreten, twee fado's die niet bij elkaar passen, twee geliefden die niet bij elkaar horen.”

Pergunta a quem quiseres - Fado Laranjeira | Vraag wie je maar wilt – Fado Laranjeira

"Vraag wie je maar wilt, in het ochtendgloren, of ik ben opgehouden van je te houden of ik je ben vergeten ... Vraag mijn pijn hoeveel fado's ik heb gezongen in de duizend lege dagen dat ik op je heb gewacht ..."
Een fado, een uitbarsting, een liefdesverklaring ...

Dá-me o braço anda daí - Fado Blanc | Geef me je arm, kom op - Fado Blanc

Een vrolijk thema over de verovering van de liefde.
"Geef me je arm, kom op, kom op want ik wil zingen, naast je zingen, de maneschijn voelen vallen, naast je zingen, tot het einde van de nacht ..."

Canto o fado | Ik zing fado

Hoewel het geen traditionele fado is, is het erg populair bij iedereen die mee kan zingen! Zeg gewoon: Ik zing fado! Als ik verdrietig ben, zing ik fado! Als nostalgie me kwelt: zing ik fado!

Uma casa portuguesa | Een Portugees huis

Dit is 's werelds bekendste fado, vooral beroemd geworden door de grootste fadodiva, Amália Rodrigues. De fado beschrijft een Portugees huis, het warme welkom van de Portugezen, hun gewoonten en tradities.

FADO

Fado is een muziekgenre dat teruggevoerd kan worden tot de jaren 1820 in het Portugese Lissabon; het woord fado betekent lot of bestemming in het Portugees.


Hoewel de oorsprong moeilijk te achterhalen is, wordt fado vandaag gewoonlijk beschouwd als een zangstijl die over wat dan ook kan gaan, maar bepaalde traditionele structuren moet volgen. Fado is een muziekvorm die wordt gekenmerkt door weemoedige melodieën en teksten, vaak over de zee of het leven van de armen, en die doordrongen is van een gevoel van berusting, noodlot en melancholie. Dit wordt min of meer omschreven door het Portugese woord ‘saudade’ of verlangen, dat verwijst naar een gevoel van verlies, een blijvend, onherstelbaar gemis en de levenslange pijn die dit meebrengt.


Vanavond zult u een van de beroemdste Portugese zangeressen uit dit muziekgenre horen. Cláudia Madur zal enkele traditionele en enkele moderne fado’s zingen. Ze wordt begeleid door twee geweldige muzikanten: André Mariano of Rui Beirão op de Portugese gitaar (een instrument met twaalf snaren) en Carlos Santos of Bruno Brás op de klassieke gitaar (ook viola de fado genoemd).

MARLA AMASTOR

Marla Amastor brak door in de wereld van de fado na een wedstrijd in haar thuisstad Paços de Brandão, waarvoor ze was ingeschreven zonder haar medeweten! Daar zingt ze voor het eerst fado voor een publiek. Sindsdien blijven de aanvragen binnenstromen.
 

De fadozangeres begon haar carrière in mei 2007 met optredens in fadorestaurants, fadohuizen, zoals Fado Típico e janelas do fado, casa de fado La tasca, Mal Cozinhado, Casa da Mariquinhas, auditoriums, theaters en culturele centra, waaronder: Teatro Ribeiro da Conceição – Lamego, Teatro da Malaposta – Lissabon, Teatro Helena Sá Costa – Porto Biblioteca Municipal de Barcelos, Centro Cultural de Vila Flor, Auditório de Chaves, Maus Hábitos, Teatro Sá da Bandeira, Clube literário do Porto, en vele andere.
 

Marla Amastor

Ze heeft samengewerkt, en nog steeds, met tal van grote namen. Zoals daar zijn: Armindo Fernandes, Manuel Reis, Mário Henriques, Jorge Serra, Samuel Cabral, André Teixeira, Paulo Gomes, João Araújo, Miguel Braga, Victor Peixoto, Acácio Gomes, Afonso Pinto, Hugo Reis, António Reis, Paulo Faria de Carvalho, Rogério Ferreira en Miguel Amaral.
 

In 2021 bracht ze haar eerste cd uit met traditionele en originele fado’s waarop ze zelf ook enkele melodieën schreef en componeerde.

Producteur

Logótipo
bottom of page